Health & Environmental Research Online (HERO)


Print Feedback Export to File
6904452 
Journal Article 
LOST IN THE TRANSLATION: THE JOURNAL OF INDUSTRIAL HEALTH, OCCUPATIONAL MEDICINE AND THE SURGERY OF TRAUMA 
Brooks, R, Jr 
2003 
Occupational Health and Safety
ISSN: 0362-4064 
72 
12 
49-51 
English 
One of the most critical problems facing industry today is how safety professionals go about training their non-English-speaking workers. The problem is attracting attention around the nation, and not just because of the rise of Spanish-speaking people entering the workforce. According to several unions and worker organizations, other languages, such as Russian, Polish, and Asian languages, are increasingly being heard at heavy construction sites, asbestos abatement projects, and road construction locations. MOSH, EPA, and OSHA have extensive Spanish Web sites designed to help employers and employees communicate more effectively. While OSHA does not mandate that signs be posted in both English and Spanish, it does require that workers be informed and educated about workplace hazards in an effective manner, which could include bilingual signage. 
Occupational Health And Safety; Occupational safety; Safety training; Spanish language; Federal regulation; United States; 4310:Regulation; 9190:United States; 6200:Training & development; 5340:Safety management 
OPPT REs
• OPPT_Asbestos, Part I: Chrysotile_Supplemental Search
     LitSearch: Sept 2020 (Undated)
          ProQuest
     Legacy Uses
          Exposure
               Additional Legacy Terms